Friday, July 3, 2009

Let Freedom Ring

Declan Mccullagh photography

We on this continent should never forget that men first crossed the Atlantic not to find soil for their ploughs but to secure liberty for their souls. ~Robert J. McCracken

My God! How little do my countrymen know what precious blessings they are in possession of, and which no other people on earth enjoy! ~Thomas Jefferson

You have to love a nation that celebrates its independence every July 4, not with a parade of guns, tanks, and soldiers who file by the White House in a show of strength and muscle, but with family picnics where kids throw Frisbees, the potato salad gets iffy, and the flies die from happiness. You may think you have overeaten, but it is patriotism. ~Erma Bombeck

It is easy to take liberty for granted, when you have never had it taken from you. ~Anonymous

Wednesday, July 1, 2009



Los Zapaticos de Rosa

Hay sol bueno y mar de espumas,
Y arena fina, y Pilar
Quiere salir a estrenar
Su sombrerito de pluma.

"¡Vaya la niña divina!"
Dice el padre, y le da un beso,
"Vaya mi pájaro preso
A buscarme arena fina!".

"Yo voy con mi niña hermosa",
Le dijo la madre buena:
"¡No te manches en la arena
Los zapaticos de rosa!"

Fueron las dos al jardín
Por la calle del laurel:
La madre cogió un clavel
Y Pilar cogió un jazmín.

Ella va de todo juego,
Con aro, y balde y paleta:
El balde es color violeta,
El aro es color de fuego.

Vienen a verlas pasar,
Nadie quiere verlas ir,
La madre se echa a reír,
Y un viejo se echa a llorar.

El aire fresco despeina
A Pilar, que viene y va
Muy oronda:"¡Dí, mamá!
¿Tú sabes qué cosa es reina?"

Y por si vuelven de noche
De la orilla de la mar,
Para la madre y Pilar
Manda luego el padre el coche.

Está la playa muy linda:
Todo el mundo está en la playa;
Lleva espejuelos el aya
De la francesa Florinda.

Está Alberto, el militar
Que salió en la procesión
Con tricornio y con bastón,
Echando un bote a la mar.

¡Y qué mala, Magdalena
Con tantas cintas y lazos,
A la muñeca sin brazos,
Enterrándola en la arena!

Conversan allá en las sillas,
Sentadas con los señores,
Las señoras, como flores,
Debajo de las sombrillas.

Pero está con estos modos
Tan serios, muy triste el mar:
¡Lo alegre es allá, al doblar,
En la barranca de todos!

Dicen que suenan las olas
Mejor allá en la barranca,
Y que la arena es muy blanca
Donde están las niñas solas.

Pilar corre a su mamá:
"¡Mamá, yo voy a ser buena;
Déjame ir sola a la arena;
Allá, tú me ves, allá!"

"¡Esta niña caprichosa!
No hay tarde que no me enojes:
Anda, pero no te mojes
Los zapaticos de rosa."

Le llega a los pies la espuma,
Gritan alegres las dos;
Y se va, diciendo adiós,
La del sombrero de pluma.

Se va allá, donde ¡muy lejos!
Las aguas son más salobres,
Donde se sientan los pobres,
Donde se sientan los viejos!

Se fue la niña a jugar,
La espuma blanca bajó,
Y pasó el tiempo, y pasó
Un águila por el mar.

Y cuando el sol se ponía
Detrás de un monte dorado,
Un sombrerito callado
Por las arenas venía.

Trabaja mucho, trabaja,
Para andar: ¿qué es lo que tiene
Pilar que anda así, que viene
Con la cabecita baja?

Bien sabe la madre hermosa
Por qué le cuesta el andar:
--¿Y los zapatos, Pilar,
Los zapaticos de rosa?"

"¡Ah, loca! ¿en dónde estarán?
¡Dí dónde Pilar!" –"Señora",
Dice una mujer que llora:
"¡Están conmigo, aquí están!"

"Yo tengo una niña enferma
Que llora en el cuarto obscuro,
Y la traigo al aire puro,
A ver el sol, y a que duerma.

"Anoche soñó, soñó
Con el cielo, y oyó un canto,
Me dio miedo, me dio espanto,
Y la traje y se durmió.

"Con sus dos brazos menudos
Estaba como abrazando;
Y yo mirando, mirando
Sus piececitos desnudos.

"Me llego al cuerpo la espuma.
Alcé los ojos, y ví
Está niña frente a mí
Con su sombrero de pluma.

"¡Se parece a los retratos
Tu niña"--dijo:--"¿Es de cera?
¿Quiere jugar? ¡si quisiera!…
¿Y por qué está sin zapatos?

"Mira, ¡la mano le abrasa,
Y tiene los pies tan fríos!
¡Oh, toma, toma los míos,
Yo tengo más en mi casa!"

¡No sé bien, señora hermosa,
Lo que sucedió después:
¡Le ví a mi hijita en los pies
Los zapaticos de rosa!"

Se vio sacar los pañuelos
A una rusa y a una inglesa;
El aya de la francesa
Se quitó los espejuelos.

Abrió la madre los brazos,
Se echó Pilar en su pecho,
Y sacó el traje deshecho,
Sin adornos y sin lazos.

Todo lo quiere saber
De la enferma la señora:
¡No quiere saber que llora
De pobreza una mujer!

"¡Sí, Pilar, dáselo! ¡y eso
También! ¡tu manta! ¡tu anillo!"
Y ella le dio su bolsillo,
Le dio el clavel, le dio un beso.

Vuelven calladas de noche
A su casa del jardín;
Y Pilar va en el cojín
De la derecha del coche.

Y dice una mariposa
Que vio desde su rosal
Guardados en un cristal
Los zapaticos de rosa.

A mademoiselle Marie: Por José Martí

Beauty

I am a typed director. If I made Cinderella, the audience would immediately be looking for a body in the coach. ~Alfred Hitchcock
Do I love you because you're beautiful,
Or are you beautiful because I love you?
~Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II, Cinderella

I hope you have lost your good looks, for while they last any fool can adore you, and the adoration of fools is bad for the soul. No, give me a ruined complexion and a lost figure and sixteen chins on a farmyard of Crow's feet and an obvious wig. Then you shall see me coming out strong. ~George Bernard Shaw, to Mrs. Patrick Campbell

I'm tired of all this nonsense about beauty being only skin-deep. That's deep enough. What do you want - an adorable pancreas? ~Jean Kerr, The Snake Has All the Lines

Tuesday, June 30, 2009


"The very essence of romance is uncertainty." — Oscar Wilde

Monday, June 29, 2009

Happy Birthday Antoine de Saint-Exupéry


Antoine de Saint-Exupéry(29 June 1900—31 July 1944) was a French writer and aviator. He is most famous for his novella The Little Prince, and is also well known for his books about aviation adventures, including Night Flight and Wind, Sand and Stars.

He was a successful commercial pilot pre-war, joining the Armée de l'Air (French Air Force) on the outbreak of war, flying reconnaissance missions until the armistice with Germany. Following a spell writing in the United States, he joined the Free French Forces. He went missing on a reconnaissance flight over the Mediterranean in July 1944.

In 1998, a fisherman named Jean-Claude Bianco found a silver identity bracelet bearing the names of Saint Exupéry and his wife Consuelo and his publishers, Reynal & Hitchcock, hooked to a piece of fabric, presumably from his flight suit.

In 2000, a diver named Luc Vanrell found a P-38 Lightning crashed in the seabed off the coast of Marseille. The remains of the aircraft were recovered in October 2003. On 7 April 2004, investigators from the French Underwater Archaeological Department confirmed that the plane was, indeed, Saint Exupéry's F-5B reconnaissance variant.

No marks or holes attributable to gunfire were found, however this was not considered significant as only a small portion of the aircraft was recovered. In June 2004, the fragments were given to the Museum of Air and Space in Le Bourget.

The location of the crash site and the bracelet are less than 80km by sea from where the unidentified French soldier was found in Carqueiranne, and it remains plausible, but has not been confirmed, that the body was carried there by ocean currents after the crash over the course of several days.

*source:wikepedia